Level Test Guidelines
Below is our checklist for the grading process. Please keep all of these points in mind when taking the test and translating on Conyac in general.
1. Omissions
- Please translate the entirety of the translation subject.
- If important words or phrases are missing, the translation will be unfit for submission.
- Please double check to make sure nothing is missing from your translation.
2. Mistranslations
- Please confirm that there are no mistranslations.
- Please be careful not to mistake the meaning of words or phrases, and adequately research any unfamiliar words to produce a translation free of errors.
3. Unnatural Phrasing
- Please make sure there are no unnatural expressions in your translation, and that you write in clear, understandable sentences.
- Even if there are no mistranslations if the translation is difficult to read, it will be unfit for submission.
- Please use proper grammar, paragraph breaks, conjunctions, etc., to produce an easily readable translation.
4. Deviation from Instructions
- For many Standard Requests, there are often style guides or specific terms the requestor wants the translator to use. Please make sure to translate according to the instructions.
- If there are no instructions for the translation, please be in the habit of translating while keeping the subject matter in mind and aiming for the most suitable translation product.
5. Insufficient Research
- Regarding proper nouns, such as the names of companies and products, please research the correct spelling for the target language.
- If there is already an existing official translation for such words, please do not translate them differently.